Transkulturelle udfordringer
Behandlingen af traumatiserede flygtninge og indvandrere med sindslidelser
er et felt, hvor ingen løsninger er ligetil, og hvor behandlerne
tit kommer til kort. Kulturelle og sproglige forskelle spænder
ben for hjælpen, og migrationsproblemer fletter sig ofte ind
i de psykiske lidelser og tilslører eller forværrer
tilstandsbilledet.
På et hospital i København sidder en læge med
en ung tyrkisk kvinde, som fortæller ham, at hun er besat
af en dæmon. Er kvinden paranoid, eller er det hendes kulturelt
betingede måde at udtrykke, at hun har det dårligt?
Et andet sted i landet prøver en socialrådgiver at
finde ud af, om en 40-årig mand fra Irak, der har været
udsat for tortur, har brug for psykoterapeutisk behandling, eller
om hans depressive og angstprægede adfærd skal ses i
lyset af, at han har fire børn og ikke noget arbejde og intet
sted at bo.
En af årsagerne til, at det transkulturelle felt rummer mange
udfordringer, er, at problemerne ofte er så sammensatte. Flygtningen
eller indvandrerens sociale tilstand, så som at skaffe bolig,
lære et nyt sprog, få et arbejde og tilpasse sig den
danske kultur, blander sig sammen med hans eller hendes psykiske
tilstand. Og sproglige samt kulturelle kløfter besværliggør
kommunikationen og gør det svært at identificere, hvad
der er galt samt at etablere den forståelse og tillid, som
er essentiel for en god behandling.
Som Anne Lindhardt, klinikchef for voksenpsykiatrisk afdeling på
Rigshospitalet, udtrykte det:
- Vi befinder os på et felt, hvor vi ikke rigtig ved, hvad
vi skal stille op. Der er ingen færdige løsninger,
ingen kogebog og ingen procedurer. Vi er i et felt, hvor vi er på
vej, og vi må stille os ydmyge over for opgaven, sagde hun.
De kulturelle forskelle gør ofte behandlere usikre på,
om deres tolkninger er rigtige og i flere tilfælde oplever
de, at deres metoder ikke har samme effekt på patienter af
anden etnisk baggrund end dansk som på patienter, der har
en kulturel baggrund, som er lig deres egen. Oplevelsen kan skabe
frustration og afmagt.
- I mødet med det fremmede, bliver vi selv fremmede. Og at
føle sig fremmed er endnu værre, når man er på
hjemmebane. Det er ligesom i fodbold; når man taber på
hjemmebane, er det ekstra skamfuldt, påpegede Lindhardt.
Usikkerhed
For hvordan ved man, hvornår der er tale om etnicitet eller
kultur, og hvornår der er tale om noget andet? Hvis en patient
fortæller, at han har en djævel i maven, er det så
et udtryk for en psykotisk tilstand, eller er det patientens kulturspecifikke
måde at udtrykke sine symptomer på? Netop denne type
spørgsmål kan være utrolig svære at svare
på for behandlerne.
- Mange behandlere oplever, at manglende kendskab til de forskellige
kulturer, patientens sygdomsforståelse og normer kan være
begrænsende i forhold til diagnosticering og til at give den
optimale behandling, idet man kan misfortolke patientens sygdomsudtryk,
sagde Marianne Kastrup, overlæge og leder af Videnscenter
for Transkulturel Psykiatri.
Inden for socialpsykiatrien bliver medarbejderne også tit
usikre på, om de tolker korrekt, når de bedømmer,
hvilken hjælp der er brug for. Er det tilbud om bolig, netværk
eller arbejde, der er behov for, eller er der brug for behandling?
– Det kan være meget svært at identificere, hvornår
der ’bare’ er behov for sociale tilbud, og hvornår
der også er behov for behandlingstilbud. Det skaber ofte en
stor usikkerhed hos medarbejderne, fortalte Johanne Bratbo, psykolog
og leder af Videnscenter for Socialpsykiatri.
Hun påpegede, at dette problem nødvendiggør,
at medarbejderne bliver tilbudt løbende supervision.
Kommunikation
At navigere gennem forskellige kulturer og problemstillinger bliver
ikke lettere af, at kommunikationen ofte er hæmmet. Sprog-
og kommunikationsproblemer udgør en væsentlig barriere
i arbejdet med traumatiserede flygtninge og indvandrere med sindslidelser.
En ordentlig kommunikation er forudsætningen for, at der bliver
ydet den hjælp, der er brug for. Alligevel halter den alt
for ofte. Både fordi der er mangel på kvalificerede
tolke, og fordi mange behandlere og rådgivere ikke har den
nødvendige erfaring i brug af tolke. Det skaber usikkerhed
i begge lejre.
- Manglen på kvalificerede tolke fører til usikkerhed
hos såvel behandler som patient, om de forstår hinanden
korrekt. Desuden oplever mange, at anvendelse af tolke er tidskrævende.
Begge dele skaber usikkerhed og nogle gange modstand mod at bruge
tolke, sagde Marianne Kastrup.
Johanne Bratbo understregede, at det er problematisk, at der ikke
er noget juridisk krav om, hvorvidt tolkene er uddannede eller ej.
Der skal skabes forudsætninger for en ligeværdig kommunikation,
sagde hun.
Tabuer
Kommunikationen til den sindslidendes familie er også et vigtigt
led i behandlingen. Det gælder om at skabe forståelse
i familien for det, der er hændt for personen og for dennes
reaktioner. Det kan også handle om at give familien mulighed
for at udtrykke sin angst og bekymring. Men ofte tager det længere
tid for behandleren at skabe tillid og kontakt til en familie med
en anden etnisk baggrund.
- Familien kan have forbehold over for behandleren og være
usikker på, hvad det er, vi vil. Det kræver stor tillid
i relationen at få familien til at åbne op for deres
hemmeligheder så som torturoplevelser, ægteskabelige
problemer osv., fortalte Marianne Kastrup.
Tabuer i familien over for psykisk sygdom kan udgøre en
forhindring for personens mulighed for at komme sig. Der kan være
stor skam og skyld knyttet til det at have et familiemedlem med
en sindslidelse. Dertil kommer, at mange familier mangler viden
om psykiatrisk behandling, da den kulturelle orientering i deres
hjemland overvejende er rettet mod fysiske lidelser.
Tabuer over for psykiske lidelser kan føre til stigmatisering
af familiemedlemmet. Og da familien, for mange flygtninge og indvandreres
vedkommende, udgør deres primære netværk, kan
stigmatiseringen føre til isolation. I denne forbindelse
spiller socialpsykiatrien en vigtig rolle. Gennem f. eks. tilbud
om væresteder kan socialpsykiatrien hjælpe med at opbygge
et netværk, som kan modvirke isolation, hvilket har stor betydning
for personens psykiske trivsel, fortalte Johanne Bratbo. I forhold
til kvinderne kan de socialpsykiatriske tilbud imidlertid rumme
en konflikt.
- Kvinder fra mange andre kulturer har deres hverdag knyttet til
deres børn og den daglige husholdning. Ofte har de ikke nogen
tradition for at deltage i aktiviteter uden for hjemmet. Der kan
være tabuer forbundet med det, at kvinden vil deltage i aktiviteter
uden for hjemmet, f. eks. i et værested, hvor der kommer mange
mænd. Konsekvensen er, at kvinderne isoleres i hjemmet. Derfor
er det vigtigt at udvikle nye tilbud, der kan opfylde deres behov,
understregede Johanne Bratbo.
Kulturelle kompetencer
Men der er ikke kun brug for alternative tilbud målrettet
gruppen af etniske minoriteter. Hvis det danske sundhedssystem skal
blive bedre til at håndtere flygtninge og indvandrere med
svære psykiske og sociale problemer, må der ydes en
indsats for at skærpe personalets kulturelle kompetencer,
påpegede Marianne Kastrup. Og hvordan gør man det?
- Det er vigtigt, at personalet opnår en basal viden om eksempelvis
værdisystemer og sygdomsopfattelser i andre kulturer for at
kunne give ordentlig behandling og pleje. Personalet må desuden
lære at tilpasse deres rådgivning efter patientens kultur
og i det hele taget udvise respektfuld nysgerrighed over for det
fremmede. Både i forhold til at forbedre kommunikationen og
i forhold til at udvikle en mere kompleks forståelse for vekselvirkningen
mellem kulturelle værdier og sundhedsmæssige belastninger,
sagde Marianne Kastrup.
Det er imidlertid også vigtigt at være opmærksom
på, at man selv kommer med en kultur.
Christian Nørregaard, overlæge og medlem af Dansk Psykiatrisk
Selskabs transkulturelle interessegruppe, pegede således på,
at det vigtigste i transkulturel psykiatri er at kende sin egen
kultur. Han understregede, i samklang med Marianne Kastrup, at det
danske sundhedssystem udgør en kultur i sig selv. En kultur,
der er umiddelbart fremmed for patienten, og som det kræver
ressourcer at tilpasse sig.
Forskelle og ligheder
Kastrups og Nørregaards pointe om, at vi må være
opmærksomme på, at vi selv er bærere af en kultur,
blev ligeledes taget op af integrationskonsulent, Hannah Ziadeh.
- Vi må huske, at alle ser gennem et prisme. Om det så
er et kulturelt, etnisk eller videnskabeligt prisme. Det gælder
derfor om at være opmærksom på, hvilket prisme
man har på, understregede han.
Alle mennesker bærer på en bagage, der indeholder både
kulturelle, faglige og personlige beklædningsgenstande, og
som farver vores syn og vores færden. Men selvom disse forskelle
kan blive larmende i mødet mellem etniske minoriteter og
det danske system, skal vi passe på ikke at blive for fokuseret
på forskellene, advarede Hannah Ziadeh.
- Der er en dobbelthed forbundet med transkulturel psykiatri. Når
man påtaler et problem, er man på den ene side med til
at synliggøre det, hvilket skaber mulighed for at skabe løsninger.
Men ved at sætte problemet i fokus risikerer man på
den anden side også at gøre det større, sagde
han.
I mødet med en anden kultur gælder det om at fastholde
sin faglighed, men samtidig være opmærksom på
sine begrænsninger, fastslog Hannah Ziadeh. Han pointerede
yderligere, at det er vigtigt at holde sig for øje, at etniske
minoriteter ikke udgør en homogen gruppe.
- Man har en tendens til at slå etniske grupper sammen, selvom
vi kommer med en meget stor forskellighed. Man tror der er et fællesskab,
som ikke er der. Det, som vi har tilfælles, er nogle erfaringer
omkring det at være anderledes end den brede befolkning. Men
vi skal passe på ikke at lade vores afvigelse fra det danske
være vores identitet, understregede Hannah Ziadeh.
Tværfagligt samarbejde nødvendigt
I og med at etniske minoriteter udgør en patientgruppe, hvor
problemerne ofte er så sammensatte og komplekse, må
hjælpen nødvendigvis også gå ind på
flere niveauer.
- Behandling kræver en tilgang på tværs af faggrænserne,
hvor man er opmærksom på psykologiske, fysiske, sociale,
juridiske og spirituelle aspekter, sagde Marianne Kastrup.
For at sikre at behandlingen af etniske minoriteter rummer dette
multidisciplinære perspektiv, gælder det om i fremtiden
at koordinere indsatsen mellem det distriktspsykiatriske, socialpsykiatriske
og forvaltningsmæssige, påpegede såvel Marianne
Kastrup som Johanne Bratbo.
- Forudsætningen, for at indsatsen bliver mere målrettet,
er, at etablere fælles handlingsplaner, der udover den involverede
familie, medinddrager alle instanser. Desuden bør servicetilbud
afspejle lokale behov, og derfor er det vigtigt at afklare, hvad
der foregår i lokalområdet af f. eks. frivilligt socialt
arbejde, forskellige sociale/psykologiske projekter eller religiøst
baserede tilbud. Vi bør inddrage lokale etniske grupper heri.
Dette er et felt, hvor vi endnu herhjemme har få erfaringer,
men hvor det er vigtigt, at vi åbner op for mere utraditionelle
løsninger bl.a. ved at intensivere samarbejdet med frivillige
organisationer, sagde Marianne Kastrup.